<menu id="quqqu"></menu>
  • <blockquote id="quqqu"><center id="quqqu"></center></blockquote>
  • <bdo id="quqqu"><noscript id="quqqu"></noscript></bdo>
  • 您的位置:首頁 > 詩詞 > 憂國憂民的古詩 > 田上

    田上

    時間:2018-02-06 11:56:27來源:<崔道融推薦訪問:憂國憂民的古詩
    崔道融   田上
    雨足高田白,披蓑半夜耕。
    人牛力俱盡,東方殊未明。

    【譯文及注釋】
    雨下得太大了,連高處的田地里都是白茫茫的一片水,農夫披著草衣半夜就去耕地了。人和牛都累得精疲力盡,可是東方的天竟然還沒有亮。
    雨足:雨十分大,充足。
    白:白茫茫。
    披蓑:披著草衣。
    俱:都。
    殊:竟然。

    【賞析】
    這首詩寫農民天還沒有亮便冒雨耕田,“力俱盡”與“殊未明”相對照,反映了農民早出晚歸、不知疲倦的辛苦勞動生活。

    田上相關的憂國憂民的古詩:

      無相關信息
    不卡的A片大全
    <menu id="quqqu"></menu>
  • <blockquote id="quqqu"><center id="quqqu"></center></blockquote>
  • <bdo id="quqqu"><noscript id="quqqu"></noscript></bdo>